วันศุกร์ที่   19   กรกฎาคม   พ.ศ. 2567

บทคัดย่อ (Thesis Abstract)

กลุ่มภาษาศาสตร์ วัฒนธรรมและการศึกษา

INSTITUTE OF LANGUAGE AND CULTURE FOR RURAL DEVELOPMENT

  • MASTER OF ARTS PROGRAM IN LANGUAGE AND CULTURE FOR COMMUNICATION AND DEVELOPMENT
USAGE BEHAVIOR, USES AND GRATIFICATIONS TO INTERNET [ 2552 ]
AUTHOR: THOET YOOJUI
ADVISOR: SIRINTORN BHIBULBHANUVAT
MYTH IN THAI WHITENING ADVERTISING FOR WOMEN IN 2007 [ 2552 ]
AUTHOR: Uraiwan Rattanapan
ADVISOR: DUANGPORN KAMNOONWATA
A TRANSLATION OF JOHN GRISHAM'S THE RAINMAKER INTO THAI SUBTITLES [ 2551 ]
AUTHOR: PAKORN KRISPRACHANT
ADVISOR: KRITTAYA AKANISDHA
FOUR-UNITED SYNONYMOUS COMPOUND USED IN TRANSLATING CLASSIC LITERATURE OF CHAIN jARUSWEANG FROM WWW.WANAKAM.COM [ 2551 ]
AUTHOR: AMPAI KUWATTHANAPAISAL
ADVISOR: LAKANA DAORATANAHONG
A STUDY OF THAI FINAL PARTICLES USED IN THE TRANSLATED VERSION OF ARTEMIS FOWL, ARTEMIS FOWL : THE ARCTIC INCIDENT AND ARTEMIS FOWL: THE ETERNITY CODE [ 2551 ]
AUTHOR: RATCHADA PLABOOTHONG
ADVISOR: SUJARITLAK DEEPADUNG
A STUDY OF INTERJECTION TRANSLATION IN HARRY POTTER AND THE ORDER OF THE PHOENIX AND HARRY POTTER AND THE HALF-BLOOD PRINCE [ 2551 ]
AUTHOR: BENJAMA BOONTERM
ADVISOR: SUJARITLAK DEEPADUNG
A STUDY OF SPATIAL DEIXIS TRANSLATION IN THE JOY LUCK CLUB, THE KITCHEN GOD'S WIFE AND THE BONESETTER'S DAUGHTER INTO THAI : A CASE STUDY OF THE VERBS COME AND GO [ 2551 ]
AUTHOR: RATTANA WIRIYAKIAT
ADVISOR: SUJARITLAK DEEPADUNG
PROCESS, PROBLEMS AND SOLUTIONS IN TRANSLATING THE SHORT CRIME TALE ENTITLED' FAN MAIL' INTO THAI [ 2551 ]
AUTHOR: JINTANA PORN-NGAM
ADVISOR: KRITTAYA AKANISDHA
COMMUNITY RADIO PROGRAM CONTENTS IN MUNAG DISTRICT, TRANG PROVINCE, THAILAND [ 2551 ]
AUTHOR: CHARINRAT SOMLOK
ADVISOR: DUANGPORN KHUMNOONWAT
BEHAVIOR AND MOTIVATION OF FOR WARDING OBSCENE E-MAIL [ 2551 ]
AUTHOR: NUTTAPONG CHAROENKITTAYAWUT
ADVISOR: DUANGPORN KAMNOONWATANA